Skip to content
Fotocredit: PR

100-jarige Bambi in bostheater Backershagen

Ellen Klaver-Asscheman
5 juli 20233 minute read

Bijna iedereen is opgegroeid met de schattige beelden van het kleine reekalfje Bambi, zoals Walt Disney dat in 1942 neerzette in zijn tekenfilm voor kinderen. Een lief reebokje met witte stippen op zijn rug en wijd uitstaande dunne pootjes.

Weinigen zullen weten dat het originele Bambi verhaal werd geschreven door de joodse Hongaars-Oostenrijkse schrijver Felix Salten (1869-1945). Salten publiceerde het verhaal in eerste instantie als feuilleton in de Weense krant Neue Freie Presse onder de titel: ‘Bambi, eine Lebensgeschichte aus dem Walde’. In 1923 werd het verhaal in boekvorm uitgegeven.

Het boek Bambi was een parabel op het leven. Thema’s als eenzaamheid, angst, liefde en dood worden beschreven door de ogen van de kleine Bambi. De scenes worden zeer natuurgetrouw weergegeven. De vreugde van de overdaad in de zomer, de liefde van zijn moeder en de verliefdheid op zijn vriendinnetje Faline. Maar ook het door angst beheerste leven, dat de dieren leiden, de eenzaamheid, de gruwelen van de ‘survival of the fittest’, of het gevaar neergeschoten te worden door de jager. Het gevaar (de mens) wordt in het verhaal steeds aangeduid als ‘Hij’.  ‘Hij’ is de belichaming van het kwaad,  de angst en de dood. Tijdens een drijfjacht wordt bijvoorbeeld de moeder van Bambi gedood. Dit lijkt een metafoor voor de Jodenvervolging door de eeuwen heen.

Kortom, het boek van Salten was niet geschreven als kinderboek. Het was een boek over het leven met al haar bijbehorende obstakels, vreugde en verdriet.

Het is Disney, die voor een appel en een ei de rechten van het boek kocht en die er een geromantiseerde kinderfilm van maakte.

Een bijzonder detail is dat de Nazi’s het originele boek van Salten verboden. Zij zagen er vermoedelijk een verwijzing in naar de Nazi overheersing, waarin de Nazi’s als het kwaad (Hij) worden afgespiegeld. Maar iedere lezer kan er een interpretatie aangeven, die voor hem of haar in het leven herkenbaar is.

Vertaler Jet Quadekker heeft er haar missie van gemaakt het originele boek van Salten weer onder de aandacht te brengen. Zij vertaalde het boek op een goed leesbare wijze uit het Duits en gaf het de titel mee: ‘Bambi, een leven in het bos’. Opvallend is hoe beleefd en respectvol de toon is, waarop de dieren in het boek met elkaar spreken.

Het voorwoord van deze hernieuwde uitgave is geschreven door niemand minder dan schrijver Arnon Grünberg, die erg onder de indruk was van de originele versie van het boek.

 ‘Bambi, een leven in het bos’ is uitgegeven bij uitgeverij de Geus onder ISBN nummer 9789044549188.

Op zondag 16 en zondag 23 juli a.s. zal Jet Quadekker samen met acteur/regisseur Piet van der Pas  het originele boek van Salten in Backershagen in de vorm van een ‘bostheater’ opnieuw gestalte geven. Zij doen dit op herkenbare plekken uit het boek. Let wel, deze voorstellingen zijn gericht op volwassenen en zijn niet geschikt voor kinderen.

De aanvang van ‘Bambi in Backershagen’ is om 11 uur en de eindtijd 14.30 uur. Na afloop is er ruimte voor een gezamenlijke ‘meet and greet’ en een afsluitende borrel bij het Hertenhuisje. Jet Quadekker zal daar ook haar boeken signeren.

Meer info en reserveren: https://www.gippp.nl/bambihitlerendisney/

Tags

BackershagenBambiBostheaterGreenwoodsWassenaar
Gerelateerde artikelen
Back To Top